No exact translation found for أعمال ضمان

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أعمال ضمان

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le mur est un acte manifeste et clair d'annexion territoriale par Israël sous l'apparence de la légitime défense et de la sécurité.
    ويشكل هذا الجدار عملا ظاهرا وواضحا من أعمال ضم الأراضي ترتكبه إسرائيل تحت ستار الدفاع عن النفس والأمن.
  • Au Pérou, l'ONUDC a collaboré avec des associations d'agriculteurs pour fournir une assistance technique dans les domaines de la technologie agricole, de la gestion des affaires, de l'assurance qualité et du marketing.
    وفي بيرو، تعاون المكتب مع رابطات المزارعين لتقديم مساعدة تقنية في مجالات التكنولوجيا الزراعية وإدارة الأعمال وضمان الجودة والتسويق.
  • L'Office appuie des programmes d'activités de substitution et fournit une assistance technique dans les domaines de la technologie agricole, de la gestion d'entreprises, de l'assurance de la qualité des produits et de la commercialisation.
    وقدم المكتب الدعم لبرامج التنمية البديلة ومد يد المساعدة التقنية في مجال التكنولوجيا الزراعية، وإدارة الأعمال، وضمان جودة المنتجات، والتسويق.
  • Mesures visant à garantir la mise en application du droit à une nourriture adéquate
    تدابير ضمان إعمال الحق في الغذاء الكافي
  • Les consultants offriront leur expertise dans les domaines du génie des procédés, de l'assurance-qualité des technologies de l'information et de la documentation sur les technologies de l'information aux fins du projet pilote (401 600 dollars).
    وسوف يقدم الاستشاريون خبراتهم في مجالات هندسة عمليات تسيير الأعمال، وضمان جودة تكنولوجيا المعلومات، وتوثيق تكنولوجيا المعلومات من أجل هذا المشروع الرائد (600 401 دولار).
  • d) Application de la garantie constitutionnelle pour la gestion de nos ressources naturelles à tout projet qui les affecte, sous réserve du consentement préalable libre et éclairé;
    (د) إعمال الضمان الذي يكفله الدستور لحقنا في إدارة مواردنا الطبيعية في أي مشروع يتعلق بها والنص على ضرورة الحصول مسبقا على ما يثبت موافقتنا عليه؛
  • La pauvreté empêche la jouissance des droits de l'homme et la bonne gouvernance.
    ويعدم الفقر القدرة على إعمال حقوق الإنسان، وضمان الحكم الجيد.
  • Le Comité recommande à l'État partie d'adopter et de mettre en œuvre en priorité le projet de protocole mentionné afin:
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعطاء الأولوية لاعتماد مشروع البروتوكول المذكور وإعماله بغية ضمان ما يلي:
  • Car la pauvreté, les inégalités les plus flagrantes et la discrimination portent atteinte aux perspectives de développement et à la stabilité mondiale.
    ويقوض الحرمان والتفاوت الضارخ والتمييز آفاق تحقيق جدول أعمال التنمية وضمان الاستقرار العالمي.
  • Comment la responsabilité des entreprises en matière de droits de l'homme peut-elle être garantie?
    كيف يمكن ضمان اضطلاع الأعمال التجارية بمسؤوليتها المتعلقة بحقوق الإنسان؟